Duino Elegies

Duino Elegies

by Rainer Maria Rilke

Rainer Maria Rilke was staying at Duino Castle, on a rocky headland of the Adriatic sea near Trieste.

From out of the fierce wind, Rilke seemed to hear a voice: Wer, wenn ich schriee, horte mich denn aus der Engel Ordnungen?

Duino Elegies speaks in a voice that is both intimate and majestic on the mysteries of human life and our attempt, in the words of the translator David Young, to use our self-consciousness to some advantage: to transcend, through art and the imagination, our self-deception and our fear.

  • Language: English
  • Category: Poetry
  • Rating: 4.44
  • Pages: 208
  • Publish Date: June 17th 2006 by W. W. Norton Company
  • Isbn10: 0393328848
  • Isbn13: 9780393328844

Read the Book "Duino Elegies" Online

Pero todos los vivos cometen el error de querer distinguir con excesiva rotundidad. . Y nosotros meros espectadores en todo tiempo, en todos los lugares, vueltos siempre hacia todo y nunca más allá! . Quién nos conformó así, que hagamos lo que hagamos tenemos siempre la actitud de quien se va? Como el que sobre la última colina, desde donde divisa todo el valle, una vez más, se vuelve, se detiene y rezaga, así vivimos- despidiéndonos siempre. Ni nada que haya sucedido aquí. Ni nada que haya sucedido aquí.

This reflection on death thus alleviates anxiety and frees the jubilation that one must feel to be in the world.

And complete surrender is a journey on a bridge of understanding with cables of faith dangling and holding them.

In "Duino Elegies" it seems as if Rilke is explaining the meaning of his life indirectly to God through divine messengers the presence of whom we can scarcely sense. But the muse does come speaking in the undertones of summoned angels and Rilke listens attuned to their whispers to build in the divine dialogue an opus magnus from the turrets and towers of the castle walls. Angel and puppet: at last there is a real play." In the Seventh Elegy we find that Rilke is taking on the Zeitgeist, the spirit of time: "Do not believe that destiny is more than a summing up of childhood... We rearrange it and we, ourselves, fall apart." A favorite few lines emerges from this elegy by Rilke: "Who, then, has turned us around like this, that we, whatever we do, appear like someone about to depart? So much like the man on the final hill that shows him his whole valley for one last time, who turns, and stops there, lingering-, this, then, is how we live, forever taking our leave." In the Ninth Elegy he has advice for us when we address the angels and God: "Praise the world to the Angel, not the unspeakable one, you can't impress him with grand emotion: in the Universe, where he feels so intensely, you are only a beginner. We were, she says, a great race once." I urge you to take on Rilke's "Duino Elegies" and to read it slowly and linger on every radiant word: this is the really good stuff. Are we all no less than Rilke in his castle by the sea seeking to make sense of the tumult of the universe in dialogue with our own angels?

I almost didn't finish reading the poems because I felt my heart being stabbed (literally) and I couldn't take, what Henry James calls, the surprise of recognition.

The Chrichtons bring out a sort of conversational quality in the writing which I hadn't been aware even existed. Rilke's meditations are spectral, evanescent, secular and luminous.

I find writing about poetry extremely difficult because we enter the realm of pure emotions, of the perfect magic that words can possess, and what each reader thinks, and feels, when reading a poem, is not only very personal but also, quite often, impossible to define and to reduce into a few sentences.

Young use Williams' triadic or 3-step line to give Rilke's Germanic syntax in English light and grace and power, balancing rapidity of thought with poise and depth.

-olaca-n dememdeki sebep ise iirler ( atlar ) hissiyatma çok yakn balayarak, her atta bir adm daha uzaklaarak maalesef kayboldu. Sorun bende mi acaba diye örencilerime de derslerde bir kaç at okudum, genel yapsndan baka çok da fazla his uyandrmad.

From one of the fathers of modern literature, Duino Elegies is simply one of his greatest achievements. Extract from the The Third Elegy - One thing to sing the beloved, another, alas! He whom she knows from afar, her lover, what does he know of that Lord of Pleasure, who often, out of his lonely heart, before she had soothed him, often as though she did not exist, streaming from, oh, what unknowable depths, would uplift his god-head, uprousing the night to infinite uproar? Truly, he tries to, he does escape them; disburdenedly settles into your intimate heart, receives and begins himself there.

The question is what I have learned from this book, and my response is difficult to give.

it's worth it.

His two most famous verse sequences are the Sonnets to Orpheus and the Duino Elegies; his two most famous prose works are the Letters to a Young Poet and the semi-autobiographical The Notebooks of Malte Laurids Brigge.