Lenz

Lenz

by Georg Büchner

At his death at the age of 23 in 1837, Georg Büchner also left behind Leonce and Lena, Woyzeck, and Dantons Deathpsychologically and politically acute plays well ahead of their time.Richard Sieburths translations include Hölderlins Hymns and Fragments, Walter Benjamins Moscow Diary, Gérard de Nervals Selected Writings and Henri Michauxs Emergences/Resurgences.

His English edition of the Nerval writings won the 2000 PEN Book-of-the-Month-Club Translation Prize.

  • Language: German
  • Category: Classics
  • Rating: 3.61
  • Pages: 199
  • Publish Date: December 1st 2004 by Archipelago Books
  • Isbn10: 0974968021
  • Isbn13: 9780974968025

Read the Book "Lenz" Online

In 2005 I folowed Lenz' and Buchner's footsteps up into the Vosges with my dear friend Nadine, and we saw the 'fountain' (a village trough) where Lenz had thrown himself into the water, the mountain pathways he found so tearfully beautiful, and the home of Oberlin which for a time had become a sanctuary for him.

So there is this writer Lenz, and this other writer, Kaufmann is his friend. And Kaufmann said to Lenz to go and see Oberlin. You hear me Georg? At least Nash got old. Not like Lenz, or Kaufmann, or Büchner. Oberlin got old too.

A beautiful mind Lenz è un racconto incompiuto scritto nel 1839 da Büchner all'età di ventidue anni. Incredibile la figura di Georg Büchner, che ha scritto capolavori letterari (uno su tutti Woyzek/Wozzek, poi divenuta pure opera lirica) di prima grandezza con un linguaggio moderno, visionario e decisamente innovativo.

Maybe they are beautiful, but there is a certain distance in the voice, as if to say "what is it to me if it's beautiful?" Maybe that isn't it either, but I liked this je ne sais quoi-lity of the prose a lot.One has to love mankind in order to penetrate into the unique existence of each being, nobody can be too humble, too ugly, only then can you understand them; the most insignificant face makes a deeper impression than the mere sensation of beauty and one can allow the figures to emerge without copying anything into them from the outside where no life, no muscle, no pulse surges or swells. This beautiful Archipalego edition includes 3 secondary texts: Oberlin's journals (which Buchner bases many of his facts on, to the point of copying some sections word for word), Goethe's short account of Lenz (which is unfairly tainted by personal bias and animosity) and the translator's afterword (which was very helpful, especially towards the end, for making heads or tails of this book).

Ich glaub ich kann das Ganze zusammenfassen mit: Ihm war, als ob.... ihm ging das Herz auf... Was er fühlte war unbeschreiblich (eine lange Beschreibung der Gefühle folgt, inbesondere: schrecklich und erschreckend)...

Deleuze's Lenz is in a process of schizophrenic becoming. Büchner's Lenz is a playwright who escapes into the mountains, walking, walking, walking, and lost in rapture at the sublimity of it all. I've been reading books on people who go insane. Now I want to read Lenz, the playwright.

the writing style used in this work reflects and mirrors the falling and rising madness of the main character, the poet lenz, so much that you eventually feel it yourself, wondering where reality ends and madness starts.